Интернет-бюро переводов EasyTech - детище сотрудников Химического факультета МГУ им. Ломоносова - специализируется на переводе текстов научной тематики. Мы прекрасно отдаем себе отчет в том, что ситуация на рынке переводческих услуг такова, что предложение зачастую превышает спрос (в том числе и в сети Интернет). Тем не менее, очень часто качество переведенного материала оказывается далеким от совершенства и заказчикам приходится тратить драгоценное время на разрешение спорных вопросов и двояких толкований. Реже всего путаница возникает при переводе художественных текстов, где главным является виртуозное владение родным языком (справедливости ради следует сказать, что порой переведенный рассказ или книгу трудно назвать читабельными). Более часто, нарекания вызывает качество перевода и редактирования материалов научного содержания, так как именно в этой сфере основным требованием является понимание сути рассматриваемых в оригинале явлений и процессов. Мы постарались заполнить этот пробел. Помимо профессиональных переводчиков и редакторов, которые осуществляют перевод и редактирование исходных текстов, нашими консультантами являются ведущие специалисты многих кафедр и подразделений на факультетах МГУ им. Ломоносова. Их консультации являются гарантией адекватности перевода, отсутствию двусмысленностей и ложных трактовок.
Используются технологии uCoz